Urzędy staną się przyjazne dla niesłyszących?

Podczas dzisiejszego (4 kwietnia) spotkania władz samorządowych i posłów w Urzędzie Miasta w Zabrzu zaprezentowany zostanie pierwszy w Polsce profesjonalny system tłumaczenia języka migowego on-line, który pomoże usprawnić pracę urzędów w zakresie obsługi niesłyszących interesantów.

Według posła Marka Plury, przewodniczącego Sejmowej Podkomisji ds. Osób Niepełnosprawnychtak projektowane zmiany w ustawie o polskim języku migowym będą zapewniały prawo osób niesłyszących do dostępu do tłumaczy języka migowego w koniecznym dla nich zakresie.

– Głusi będą zawiadamiali dany urząd o chęci skorzystania z pomocy tłumacza nie później niż 2 dni przed zamierzonym terminem załatwienia sprawy, mam tu na myśli tłumaczy specjalistów – mówi Marek Plura. – Instytucja powinna zapewniać też tłumaczenie w podstawowych sprawach, np. przez pracownika posługującego się językiem migowym, w ramach normalnego funkcjonowania urzędu – dodaje.

Poseł jest przekonany, że dla realnego działania tych przepisów urzędy muszą znaleźć rozwiązania tanie i dostępne, dlatego liczy na to, że uda się do tego celu wykorzystać nowe technologie.

– Nowe dla nas, bo na przykład w Stanach Zjednoczonych system komunikacji wideofonicznej, ze zdalnym udziałem tłumacza języka migowego, zorganizowany jest od ładnych paru lat, zarówno w domach osób głuchych, jak i w miejscach publicznych, gdzie spotykamy kabiny wideofoniczne – mówi Plura.

Jak informuje, pierwszym w Polsce profesjonalnym systemem tłumaczenia języka migowego on-line jest usługa Toktutok. Polega ona na tłumaczeniu na żywo rozmowy z osobą głuchą za pośrednictwem tłumacza specjalisty dostępnego przez Internet.

System ma działać w ten sposób, że kiedy niesłyszący interesant przychodzi do instytucji, już przy wejściu zauważa wyraźną informację graficzną opatrzoną rozpoznawalnym przez niego symbolem, która kieruje go do określonego miejsca (pokoju lub wydzielonej przestrzeni), gdzie znajduje się stanowisko zdalnego tłumacza on-line.

Tam po obejrzeniu filmu instruktażowego wyświetlanego na ekranie urządzenia dedykowanego usłudze, za jednym dotknięciem ekranu zostaje połączony wideokonferencyjnie z jednym z profesjonalnych tłumaczy języka migowego.

Tłumacz dowiaduje się w jakiej sprawie przyszedł niesłyszący interesant, a następnie zawiadamia wskazaną wcześniej w tej instytucji osobę, odpowiednią do obsługi danej sprawy. Pracownik instytucji podchodzi do stanowiska, gdzie czeka osoba niesłysząca i przy wsparciu tłumacza kompleksowo załatwia sprawę.

Jak informuje poseł Marek Plura tłumacz on-line jest dostępny od 300 zł miesięcznie, a instalacja jednego stanowiska to koszt 3 tys. zł.

comments powered by Disqus

BĄDŹ NA BIEŻĄCO Z MEDYCYNĄ!

Newsletter

Najważniejsze informacje portalu rynekzdrowia.pl prosto na Twój e-mail

Rynekzdrowia.pl: polub nas na Facebooku

Rynekzdrowia.pl: dołącz do nas na Google+

Obserwuj Rynek Zdrowia na Twitterze

RSS - wiadomości na czytnikach i w aplikacjach mobilnych

POLECAMY W PORTALACH