Pojęcia medyczne, nazwy chorób zawiera polsko-rosyjski słownik medyczny, który opracowała warmińsko-mazurska straż graniczna. Wydawnictwo ma ułatwić komunikację z rosyjskojęzycznymi podróżnymi, wymagającymi pomocy lekarskiej.

Jak podkreśla rzeczniczka warmińsko-mazurskiej straży granicznej Justyna Szubstarska, polsko-rosyjski słownik podstawowych pojęć medycznych zawiera 1,2 tys. haseł. Opracowały go dwie funkcjonariuszki z warmińsko-mazurskiej straży granicznej Ewelina Krawczuk i Adriana Mierzwińska.

Krawczuk powiedziała PAP, że słownik został podzielony na odpowiednie działy, w których znalazły się nazwy chorób podanych w kolejności alfabetycznej. Na literę A w słowniku można znaleźć takie nazwy chorób jak afty, alergia, angina czy AIDS. Użytkownicy mogą odnaleźć także pojęcia określające stan zdrowia np: ból, blady czy bezsenność. Pojęcia medyczne są użyte i przetłumaczone na język rosyjski także w konkretnych pytaniach czy wyrażeniach np. "męczy mnie ból głowy".

- Nie chodziło nam o to by wymieniać wszystkie choroby, albo kopiować medyczne słowniki polsko-rosyjskie, ale zależało nam na tym, by powstało wydawnictwo, które będzie użyteczne zarówno dla rosyjskojęzycznych podróżnych, dla straży granicznej jak i lekarzy i pielęgniarek niosących pomoc. Pojęcia zamieszczone w słowniku wynikają z potrzeb, które oni nam sygnalizowali - podkreśliła Krawczuk.

Jak wyjaśniła rzeczniczka warmińsko-mazurskiej straży granicznej, potrzeba wydania słownika medycznego skrystalizowała się podczas szkolenia językowego. - Prowadziły je właśnie te dwie funkcjonariuszki, które ukończyły filologię rosyjską i które po szkoleniu strażników granicznych uznały, że jest potrzeba wydania słownika, który będzie użyteczny w codziennej służbie - podkreśliła.

Kilkadziesiąt egzemplarzy słownika pojęć medycznych trafiło do placówek straży granicznej na Warmii i Mazurach oraz w innych regionach kraju, ale także do ośrodków dla cudzoziemców. Tam właśnie rosyjscy podróżni mogą zgłosić potrzebę nagłej interwencji lekarskiej.

W strzeżonym ośrodku dla cudzoziemców w Kętrzynie zlokalizowanym niedaleko granicy z obwodem kaliningradzkim przebywa 80 cudzoziemców i prawie wszyscy biegle władają rosyjskim i w tym języku porozumiewają się z funkcjonariuszami straży granicznej.

Rosyjskojęzyczni podróżni stanowią połowę osób przejeżdżających przez przejścia graniczne na Warmii i Mazurach.

CZYTAJ TAKŻE

comments powered by Disqus

BĄDŹ NA BIEŻĄCO Z MEDYCYNĄ!

Newsletter

Najważniejsze informacje portalu rynekzdrowia.pl prosto na Twój e-mail

Rynekzdrowia.pl: polub nas na Facebooku

Rynekzdrowia.pl: dołącz do nas na Google+

Obserwuj Rynek Zdrowia na Twitterze

RSS - wiadomości na czytnikach i w aplikacjach mobilnych

POLECAMY W PORTALACH