Katowice: nie zdali LEK, bo zawinił tłumacz?

Osoby, które w Polsce studiowały medycynę w języku angielskim (na płatnych studiach) a są obywatelami UE, zdają Lekarski Egzamin Końcowy (LEK) w tym języku. Wszystkie z sześciu osób, które pod koniec lutego przystąpiły do niego w Katowicach, oblały.

Absolwenci z Katowic napisali skargi do Centrum Egzaminów Medycznych i resortu zdrowia. Twierdzą, że tekst był  źle przetłumaczony: niektóre fragmenty mogły być różnie rozumiane - informuje rp.pl

Krzysztof Bąk, rzecznik Ministerstwa Zdrowia uważa, że nie ma przesłanek, aby unieważnić egzamin w całości lub części. Dodaje, że nigdy dotąd to się nie zdarzyło.

Jak wyjaśnia dyrektor Centrum Egzaminów Medycznych Mariusz Klencki, egzamin na język angielski tłumaczą najpierw sami lekarze, następnie sprawdzają go filolodzy, a na końcu ponownie lekarze, w celu uniknięcia błędów merytorycznych. Informuje również, że do egzaminu po angielsku w całym kraju przystąpiły 44 osoby. Zdało 17. Szef CEM przyznaje, że to proporcjonalnie mniej niż wśród zdających po polsku.

Więcej: www.rp.pl

comments powered by Disqus

BĄDŹ NA BIEŻĄCO Z MEDYCYNĄ!

Newsletter

Najważniejsze informacje portalu rynekzdrowia.pl prosto na Twój e-mail

Rynekzdrowia.pl: polub nas na Facebooku

Rynekzdrowia.pl: dołącz do nas na Google+

Obserwuj Rynek Zdrowia na Twitterze

RSS - wiadomości na czytnikach i w aplikacjach mobilnych

POLECAMY W PORTALACH