Tłumacze języka migowego nie wpisują się do urzędowych rejestrów

Zgodnie z nowymi przepisami, podczas wizyty w urzędzie osoba niesłysząca może skorzystać z pomocy tłumacza języka migowego. Jednak rejestry tłumaczy świecą pustkami.

Z początkiem kwietnia 2012 r. w życie weszła ustawa o języku migowym, która zobowiązuje organy administracji publicznej do zapewnienia niesłyszącym pomocy tłumacza języka migowego. Osoby potrzebujące powinny zgłosić chęć skorzystania z takiej formy wsparcia co najmniej trzy dni robocze wcześniej.

Konieczne jest także wypełnienie formularza na stronie internetowej. Zgłoszenie zostanie następnie przekazane do pracownika urzędu, który skontaktuje się np. sms-em, mailem lub faksem w celu potwierdzenia miejsca i terminu spotkania.

Jak informuje Rzeczpospolita, przepis pozostaje jednak martwy, ponieważ rejestry tłumaczy języka migowego są niemal puste. Do łódzkiego rejestru zapisał się tylko jeden tłumacz, do pomorskiego - czterech, ale świadczą oni usługi jedynie w części województwa.

Tłumacze nie chcą wpisywać się do rejestru, ponieważ oceniają, że szansa na zlecenia jest znikoma. Problematyczne jest także wynagrodzenie. Urzędy nie zarezerwowały w 2012 r. środków finansowych na ten cel.

Więcej: www.rp.pl Podobał się artykuł? Podziel się!
comments powered by Disqus

PARTNER DZIAŁU

BĄDŹ NA BIEŻĄCO Z MEDYCYNĄ!

Newsletter

Najważniejsze informacje portalu rynekzdrowia.pl prosto na Twój e-mail

Rynekzdrowia.pl: polub nas na Facebooku

Rynekzdrowia.pl: dołącz do nas na Google+

Obserwuj Rynek Zdrowia na Twitterze

RSS - wiadomości na czytnikach i w aplikacjach mobilnych

POLECAMY W PORTALACH